جومه: تفاوت میان نسخه‌ها

از دزفول ویکی
(صفحه‌ای تازه حاوی «'''جومه''' /jüma/ واژه ای است به معنای جامه و به طور خاص پیراهن. ==ضرب المثل== * ''پیل...» ایجاد کرد)
 
بدون خلاصۀ ویرایش
 
خط ۲: خط ۲:


==ضرب المثل==
==ضرب المثل==
* ''پیل سر پیله رووه، باد زیر جومه درده'' /pil sar pil-e ruwa, bād zér-e jum-é derda/ یعنی پول روی پول می رود باد زیر لباس پاره. یعنی آدم بیچاره بدبختی و بدشانسی می آورد و آدم دارا پولدارتر می شود.
* ''پیل سر پیله رووه، باد زیر جومه درده'' /pil sar pil-e ruwa, bād zér-e jum-é derda/ یعنی پول روی پول می رود باد زیر لباس پاره. یعنی آدم بیچاره بدبختی و بدشانسی می آورد و آدم دارا پولدارتر می شود.  
 
معادل این ضرب المثل که گویا از شوشتری وارد دزفولی شده است می شود: «مال سر ماله رووه [[پخشه]] سر [[تیه]] کور».
 


[[رده:ضرب المثل ها]]
[[رده:ضرب المثل ها]]
[[رده:واژگان دزفولی]]
[[رده:واژگان دزفولی]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۱۹ دسامبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۱:۰۰

جومه /jüma/ واژه ای است به معنای جامه و به طور خاص پیراهن.

ضرب المثل

  • پیل سر پیله رووه، باد زیر جومه درده /pil sar pil-e ruwa, bād zér-e jum-é derda/ یعنی پول روی پول می رود باد زیر لباس پاره. یعنی آدم بیچاره بدبختی و بدشانسی می آورد و آدم دارا پولدارتر می شود.

معادل این ضرب المثل که گویا از شوشتری وارد دزفولی شده است می شود: «مال سر ماله رووه پخشه سر تیه کور».